Пособие по переводу художественной прозы

Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык (Уценка)

250 руб.

М.М. Морозов.
 Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык
Серия «Наше наследие»

причина — маркировка книжного магазина «МДК Арбат» на внутренней стороне обложки

Описание товара

Книга Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык возникла как запись семинаров профессора М.М. Морозова на Курсах усовершенствования переводчиков при 1-м МГПИИЯ. Смерть помешала автору привести рукопись книги в форму законченного пособия по переводу, тем не менее она представляет несомненную ценность для теории и практики художественного перевода и интересна не только для тех, кому она непосредственно предназначалась (студентам, изучающим английский язык и начинающим переводчикам), но и для всех, интересующихся общими проблемами перевода.  В книгу Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык , предлагаемую вниманию читателя сегодня, включены переводы, комментарии и статьи М.М. Морозова, представляющие собой бесценный материал для ценителей Высокого искусства перевода.

«Совершенно очевидно, что для каждого изучающего английский язык, в какой бы области он ни работал, хотя бы в самой специальной и далекой от художественной литературы, чрезвычайно полезно и даже необходимо чтение английской художественной прозы. Точно так же и для переводчика любой специальной отрасли необходимо, — повторяем еще раз, — познакомиться хотя бы в общих чертах с практикой художественного перевода. Элементы образности широко входят в политическую и научную литературу. Переводчик любой специальности, поэтому, извлечет для себя пользу из знакомства с переводом русской художественной прозы на английский язык». (М.М. Морозов)

Характеристики

Вес 380 g
Размеры 21,5 x 14 x 1,5 cm

Отзывы

Пока нет отзывов, хотели бы вы добавить свой отзыв?

Добавьте первый отзыв “Пособие по переводу русской художественной прозы на английский язык (Уценка)”

*